1 Zakres stosowania
1.1 Niniejsze Warunki Sprzedaży firmy DICOTA SCHWEIZ AG (zwanej dalej „Sprzedawcą”) mają zastosowanie do wszystkich umów zawieranych między konsumentem lub przedsiębiorcą (zwanym dalej „Klientem”) a Sprzedawcą, dotyczących wszystkich towarów i/lub usług prezentowanych w sklepie internetowym Sprzedawcy. Niniejszym wyklucza się możliwość stosowania własnych warunków sprzedaży Klienta, o ile nie uzgodniono inaczej.
1.2 Konsumentem w rozumieniu niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych jest każda osoba fizyczna dokonująca czynności prawnej w celu niezwiązanym z jej działalnością gospodarczą lub samodzielną działalnością zawodową. Przedsiębiorcą w rozumieniu niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych jest każda osoba fizyczna, osoba prawna lub spółka osobowa posiadająca zdolność prawną, która dokonując czynności prawnej działa w ramach wykonywania swojej samodzielnej działalności zawodowej lub gospodarczej.
2 Zawarcie umowy
2.1 Opisy produktów zawarte w sklepie internetowym Sprzedawcy nie stanowią wiążącej oferty ze strony Sprzedawcy, lecz służą złożeniu wiążącej oferty przez Klienta.
2.2 Klient może złożyć ofertę za pośrednictwem formularza zamówienia online zintegrowanego ze sklepem internetowym Sprzedawcy. Po wprowadzeniu danych osobowych, Klient składa wiążącą prawnie ofertę zawarcia umowy na towary i/lub usługi zawarte w koszyku, klikając przycisk kończący proces składania zamówienia.
2.3 Sprzedawca może przyjąć ofertę Klienta w ciągu pięciu dni: - wysyłając Klientowi pisemne potwierdzenie zamówienia lub potwierdzenie zamówienia w formie tekstowej (faks lub e-mail), przy czym decydujące znaczenie ma otrzymanie potwierdzenia zamówienia przez Klienta, lub - dostarczając Klientowi zamówiony towar, przy czym decydujące znaczenie ma otrzymanie towaru przez Klienta, lub - żądając od Klienta zapłaty po złożeniu zamówienia. Jeżeli istnieje kilka z wyżej wymienionych alternatyw, umowa zostaje zawarta w momencie, w którym jedna z wyżej wymienionych alternatyw wystąpi pierwsza. Jeżeli Sprzedawca nie przyjmie oferty Klienta w wyżej wymienionym terminie, uznaje się to za odrzucenie oferty, w konsekwencji czego Klient nie jest już związany złożonym oświadczeniem woli.
2.4 Jeśli Klient wybierze metodę płatności „PayPal Express” podczas składania zamówienia, jednocześnie wystawia zlecenie płatnicze swojemu dostawcy usług płatniczych, klikając przycisk finalizujący zamówienie. W takim przypadku, w odstępstwie od postanowień punktu 2.3, Sprzedawca deklaruje przyjęcie oferty Klienta już w momencie rozpoczęcia przez Klienta procesu płatności poprzez kliknięcie przycisku finalizującego zamówienie.
2.5 Termin na przyjęcie oferty rozpoczyna się w dniu następującym po wysłaniu oferty przez Klienta i kończy się z upływem piątego dnia następującego po wysłaniu oferty.
2.6 W przypadku złożenia oferty za pośrednictwem formularza zamówienia online Sprzedawcy, treść umowy jest zapisywana przez Sprzedawcę i przesyłana Klientowi w formie tekstowej (np. e-mailem, faksem lub listownie) po wysłaniu zamówienia wraz z niniejszymi Warunkami. Ponadto treść umowy jest archiwizowana na stronie internetowej Sprzedawcy i Klient może uzyskać do niej bezpłatny dostęp za pośrednictwem swojego konta klienta chronionego hasłem, wprowadzając odpowiednie dane logowania, pod warunkiem, że Klient utworzył konto klienta w sklepie internetowym Sprzedawcy przed wysłaniem zamówienia.
2.7 Przed wiążącym złożeniem zamówienia za pośrednictwem formularza zamówienia online Sprzedawcy, Klient ma możliwość bieżącej korekty wprowadzonych danych za pomocą standardowych funkcji klawiatury i myszy. Ponadto wszystkie wprowadzone dane są wyświetlane ponownie w oknie potwierdzenia przed wiążącym złożeniem zamówienia i również tam można je poprawić za pomocą standardowych funkcji klawiatury i myszy.
2.8 Zawarcie umowy możliwe jest w języku niemieckim.
2.9 Realizacja zamówienia i kontakt z nim będą odbywać się za pośrednictwem poczty elektronicznej oraz zautomatyzowanego przetwarzania zamówień. Klient zobowiązany jest do upewnienia się, że adres e-mail podany przez niego do realizacji zamówienia jest prawidłowy, aby wiadomości e-mail wysyłane przez Sprzedawcę mogły być odbierane na ten adres. W szczególności, w przypadku korzystania z filtrów antyspamowych, Klient zobowiązany jest do upewnienia się, że wszystkie wiadomości e-mail wysyłane przez Sprzedawcę lub osoby trzecie, którym Sprzedawca zlecił realizację zamówienia, mogą zostać dostarczone.
3 Ceny i warunki płatności
3.1 Ceny podawane przez Sprzedawcę zawierają podatek od towarów i usług w wysokości ustawowej
i inne składniki ceny. Wszelkie dodatkowe koszty dostawy i wysyłki są
Koszty wysyłki są wskazane osobno w opisie danego produktu.
3.2 Klient ma do wyboru różne formy płatności, które są wskazane w Regulaminie.
sklep internetowy sprzedawcy.
3.3 Jeżeli uzgodniono płatność z góry, zapłata jest wymagalna niezwłocznie po zawarciu umowy.
3.4 W przypadku wyboru formy płatności „dostawa na rachunek” cena zakupu jest płatna
po dostarczeniu towaru i wystawieniu faktury.
W przypadku wyboru formy płatności „Dostawa na rachunek” cena zakupu jest wymagalna w terminie 14 (czternastu) dni od otrzymania faktury, chyba że uzgodniono inaczej.
Jeśli nie uzgodniono inaczej, Sprzedawca zastrzega sobie prawo do odrzucenia tej formy płatności w przypadku negatywnego wyniku weryfikacji zdolności kredytowej, w przypadku wyboru formy płatności „Dostawa na fakturę”.
sprawdzenie zdolności kredytowej.
3.5 W przypadku wybrania metody płatności „PayPal” płatność jest realizowana za pośrednictwem dostawcy usług płatniczych PayPal (Europa) S.à rl et Cie, S.CA, 22-24 Boulevard Royal,L-2449 Luksemburg, zgodnie z Warunkami korzystania z serwisu PayPal, które można znaleźć na stroniehttps://www.paypal.com/ch/webapps/mpp/ua/useragreement-full?locale.x=de_CH. Wymaga to m.in., aby klient założył konto PayPal lub posiadał już takie konto.
4) Warunki dostawy i wysyłki
4.1 Dostawa towarów odbywa się regularnie poprzez wysyłkę na adres dostawy wskazany przez Klienta.
adres dostawy wskazany przez Klienta. Podczas realizacji transakcji, adres dostawy wskazany w
adres dostawy wskazany w procesie realizacji zamówienia u sprzedawcy. Niezależnie od
decydującym jest adres dostawy podany przez Klienta w chwili dokonywania płatności.
adres dostawy podany przez Klienta w chwili dokonywania płatności.
4.2 Jeżeli firma transportowa zwróci wysłany towar sprzedawcy z powodu:
jeśli dostawa do Klienta nie była możliwa, Klient ponosi koszty nieudanej wysyłki.
4.3 Zasadniczo ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia stanu rzeczy
wszelkie szkody powstałe w wyniku pogorszenia się sprzedanego towaru przechodzą na Klienta z chwilą wysłania towaru lub przekazania go upoważnionemu przewoźnikowi.
4.4 Odbiór osobisty nie jest możliwy ze względów logistycznych.
5) Odpowiedzialność za wady
Za wady stosuje się przepisy ustawowe.
6) Prawo właściwe, miejsce jurysdykcji
6.1 Jeżeli Klient działa jako konsument w rozumieniu klauzuli 1.2, wszystkie przepisy prawa
Stosunek prawny między stronami podlega prawu szwajcarskiemu, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawach człowieka i podstawowych wolności.
Konwencja o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów i wyłączne miejsce
miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy będzie miejsce zamieszkania Klienta.
6.2 Jeżeli Klient działa jako przedsiębiorca w rozumieniu klauzuli 1.2, wyłącznym miejscem wykonywania działalności jest:
miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest miejsce zamieszkania lub prowadzenia działalności gospodarczej
sprzedawcy.
1 Przedmiot, zastosowanie i prawo
1.1 Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (zwane dalej „OWH”) regulują kompleksowe prawa i obowiązki pomiędzy DICOTA SCHWEIZ AG (zwaną dalej „DICOTA”) a jej hurtownikami, dystrybutorami i klientami korporacyjnymi (zwanymi dalej „klientami”). Nie mają one zastosowania do klientów indywidualnych ani małych przedsiębiorstw.
1.2 Złożenie zamówienia oznacza akceptację niniejszego Regulaminu przez Klienta.
1.3 Warunki i postanowienia Klienta obowiązują wyłącznie po ich zaakceptowaniu przez DICOTA w formie pisemnej.
1.4 Pisemne porozumienia pomiędzy stronami, które odbiegają od postanowień zawartych poniżej, mają pierwszeństwo przed postanowieniami Ogólnych Warunków Handlowych.
2 Oferta, zawarcie umowy
2.1 Oferty mogą ulec zmianie i są niewiążące, o ile nie zaznaczono inaczej. Ceny są cenami netto loco magazyn, plus podatek VAT oraz koszty opakowania i transportu. O ile nie zaznaczono inaczej, oferty DICOTA są ważne przez 30 dni.
2.2 Ceny podane przez DICOTA obowiązują na zasadzie DDP (Dostarczone, Cło Opłacone). Towary są ubezpieczone na czas transportu przez DICOTA.
2.3 Obowiązująca waluta dla danego zamówienia podana jest w potwierdzeniu zamówienia oraz na fakturze, a Klient akceptuje ją w sposób dorozumiany.
2.4 Ceny dla użytkownika końcowego, w tym podatek VAT, publikowane na stronie www.dicota.com są niewiążącymi zaleceniami producenta.
2.5 Wszelkie umowy ustne, w szczególności umowy dodatkowe i uzupełniające, w tym dotyczące realizacji zamówienia, wymagają wyraźnego potwierdzenia na piśmie przez DICOTA, aby były ważne.
3 Dostawa i opóźnienie
3.1 Podane przez DICOTA terminy dostawy są jedynie przybliżone i nie są wiążące.
3.2 DICOTA ma prawo do realizacji dostaw częściowych, o ile w indywidualnych przypadkach jest to uzasadnione dla Klienta. Jeżeli część zamówionego towaru nie może zostać dostarczona, prawo do anulowania całego zamówienia nie przysługuje.
3.3 Jeżeli w procesie zamówień wystąpią problemy, na które DICOTA nie ma wpływu, takie jak zakłócenia operacyjne u producenta, opóźnienia lub problemy z transportem bądź awarie materiałów, DICOTA ma prawo anulować zamówienie.
3.4 Z chwilą przyjęcia towaru ryzyko przechodzi na Klienta.
4) Warunki płatności
4.1 O ile nie zaznaczono inaczej, termin płatności wynosi 20 dni. Wszystkie płatności Klient zobowiązany jest dokonać na rachunek DICOTA bez potrąceń i z zastrzeżeniem wszelkich opłat za przelew.
4.2 W przypadku zagrożenia niewypłacalnością Klienta, DICOTA ma prawo dostarczyć Towar wyłącznie za zaliczką lub częściowo lub całkowicie wstrzymać dostawy do Klienta. Dotyczy to w szczególności, ale nie wyłącznie, sytuacji, gdy Klient nie zapłacił faktur w terminie, gdy zaległe towary znajdują się na etapie upomnienia lub gdy kontrola kredytowa jest negatywna.
4.3 DICOTA ubezpiecza należności swoich klientów od zaległości płatniczych. Po sprawdzeniu zdolności kredytowej klienta, firma ubezpieczeniowa ustala limit kredytowy, który jest akceptowany przez DICOTA. Proces weryfikacji może potrwać kilka dni.
4.4 Limit kredytowy może ulec zmianie, jeśli wiarygodność kredytowa klienta zostanie ponownie oceniona i zdefiniowana przez towarzystwo ubezpieczeniowe. W takim przypadku DICOTA poinformuje klienta na piśmie.
4.5 Klient wyraża zgodę na przekazanie informacji o jego zachowaniu płatniczym do towarzystwa ubezpieczeniowego.
4.6 Po upływie terminu płatności Klient pozostaje w zwłoce bez wezwania do zapłaty. DICOTA może naliczyć odsetki za zwłokę w wysokości 5%.
4.7 DICOTA pobiera opłatę za monit w wysokości 20,00 CHF za każde wezwanie od drugiego etapu. Po trzech bezskutecznych wezwaniach roszczenie zostanie przekazane zewnętrznej firmie windykacyjnej, a ubezpieczyciel kredytowy zostanie o tym poinformowany.
4.8 DICOTA ma prawo sprzedać towary zarezerwowane dla Kupującego, które nie zostały jeszcze dostarczone gdzie indziej, jeżeli Kupujący pozostaje w zwłoce i nie uregulował zaległych należności pomimo wyznaczenia rozsądnego terminu przez DICOTA.
4.9 Klientowi nie przysługuje prawo do potrącenia lub zatrzymania, chyba że roszczenie jest bezsporne lub zostało prawomocnie stwierdzone przez sąd.
5) Zastrzeżenie własności
5.1 DICOTA zastrzega sobie prawo własności dostarczonego towaru do momentu całkowitej zapłaty ceny zakupu zgodnie z umową. Klient zobowiązuje się do udzielenia DICOTA pisemnej zgody na zarejestrowanie zastrzeżenia własności niezwłocznie na żądanie.
6. Kontrola, zgłoszenie usterek
6.1 Wszelkie widoczne uszkodzenia powstałe w trakcie transportu lub braki w ilościach muszą zostać odnotowane w certyfikacie przewoźnika i niezwłocznie zgłoszone do DICOTA.
6.2 Klient jest zobowiązany do sprawdzenia kompletności i prawidłowości dostarczonych przez DICOTA produktów natychmiast po ich dostarczeniu. Wszelkie uszkodzenia, wady i reklamacje należy zgłosić niezwłocznie po ich wykryciu, najpóźniej w ciągu pięciu dni roboczych, w formie pisemnej, dołączając zdjęcia i szczegółowy opis.
6.3 W przypadku zgłoszenia reklamacji po upływie tego terminu uważa się, że dostawa jest zgodna z umową, chyba że odchylenie nie było zauważalne mimo starannego sprawdzenia.
6.4 Wady ukryte należy zgłosić na piśmie nie później niż pięć dni roboczych od ich wykrycia. Na Kupującym spoczywa ciężar udowodnienia wszystkich przesłanek reklamacyjnych, tj. również czasu wykrycia wady i terminowości reklamacji.
6.5 Niewielkie, zwyczajowe lub technicznie nieuniknione odchylenia w jakości, kolorze, wymiarach, wadze, wyposażeniu lub konstrukcji towarów są częścią normalnej natury towarów i nie stanowią wad.
6.6 Po otrzymaniu zgłoszenia o wadach DICOTA ma prawo zażądać zwrotu towaru na własny koszt w ciągu pięciu dni roboczych.
7 Gwarancja, odpowiedzialność
7.1 Wadliwe towary zostaną naprawione lub wymienione przez DICOTA bezpłatnie.
7.2 W przypadku niewykonania zobowiązania, Kupujący ma prawo, według własnego uznania, do stosownego obniżenia ceny zakupu lub do odstąpienia od umowy. Jednakże w przypadku drobnych naruszeń umowy, w szczególności drobnych wad, Kupujący nie ma prawa odstąpić od umowy.
7.3 Odpowiedzialność za nieznaczne naruszenia obowiązków wynikające z niedbalstwa jest wyłączona, o ile nie dotyczą one istotnych zobowiązań umownych, szkód wynikających z uszkodzenia życia, ciała lub zdrowia lub gwarancji lub roszczeń wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt.
7.4 Odpowiedzialność za szkody pośrednie, które nie powstały bezpośrednio ze zdarzenia powodującego szkodę, jak również za szkody osób trzecich jest wyłączona, chyba że chodzi o działanie umyślne lub rażące niedbalstwo.
8 zwrotów
8.1 Wymiana lub zwrot towaru wolnego od wad jest możliwy tylko w wyjątkowych przypadkach i po uzyskaniu uprzedniej zgody DICOTA.
8.2 Klient musi poprosić DICOTA o nadanie numeru zwrotu dla przesyłki zwrotnej. Produkty muszą zostać zwrócone w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu.
8.3 DICOTA zastrzega sobie prawo do zwrotu produktów z brakującym lub nieużywalnym oryginalnym opakowaniem, a także produktów, które nie są już w idealnym stanie, na koszt i ryzyko klienta. Opakowanie uważa się za nieużywalne, jeśli jest uszkodzone, opatrzone etykietą, opisane lub w inny sposób nie nadaje się do sprzedaży. Produkty, które były już używane lub w inny sposób nie nadają się do sprzedaży, uznaje się za wadliwe.
8.4 Produkty objęte zamówieniem (produkty, których DICOTA nie zadeklarowała jako towarów magazynowych i które są produkowane wyłącznie na zamówienie klienta) nie podlegają zwrotowi do DICOTA pod żadnym pozorem. Składając zamówienie, klient zobowiązuje się do przyjęcia lub zapłaty za zamówioną ilość w pełnej wysokości.
9 Poufność
9.1 Klient zobowiązuje się do traktowania danych i informacji pochodzących ze stosunku umownego z DICOTA, w szczególności cen, rabatów, bonusów itp., w sposób poufny i do nieudostępniania ich osobom trzecim pod żadnymi okolicznościami.
10 Dane elektroniczne, własność intelektualna oraz prawa do wizerunku i znaków towarowych
10.1 DICOTA oferuje klientom dostęp do cenników, danych o artykułach, zdjęć produktów i filmów. DICOTA dokłada wszelkich starań, aby zapewnić aktualność tych danych, ale nie gwarantuje ich dokładności, kompletności, transmisji ani użyteczności.
10.2 Wszystkie dane stanowią własność DICOTA i mogą być wykorzystywane przez Klienta wyłącznie w ramach stosunku umownego. Po rozwiązaniu stosunku umownego upoważnienie do ich wykorzystania wygasa.
10.3 Klient zobowiązuje się nie zmieniać, nie edytować ani nie manipulować materiałem graficznym i wideo DICOTA.
10.4 DICOTA może nakazać klientowi sprawdzenie i zażądanie od swoich klientów przestrzegania praw do wizerunku i znaku towarowego.
11 Postanowienia końcowe
11.1 Do wszystkich transakcji, umów i zamówień stosuje się wyłącznie prawo szwajcarskie. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (SR 0.221.211.1) jest wyraźnie wyłączona. Sądem właściwym dla sporów prawnych wynikających ze stosunków umownych są sądy właściwe dla Wollerau/SZ.