1 alcance de la aplicación
1.1 Estos términos y condiciones de DICOTA Schweiz AG (en adelante, denominado "vendedor") se aplicará a todos los contratos concluyados entre un consumidor o un comerciante (en adelante, denominado "cliente") y el vendedor relacionados con todos los bienes y/o servicios presentados en la tienda en línea del vendedor. La inclusión de los propios términos y condiciones del cliente se rechaza, a menos que se acuerde lo contrario.
1.2 Un consumidor en el sentido de estos términos y condiciones generales es cualquier persona natural que concluya una transacción legal para un propósito que no puede atribuirse a su actividad profesional comercial o independiente. Un empresario en el sentido de estos términos y condiciones generales es cualquier persona natural o jurídica o una asociación con capacidad legal que, al concluir una transacción legal, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.
2 Conclusión del contrato
2.1 Las descripciones del producto contenidas en la tienda en línea del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, sino que sirven para presentar una oferta vinculante del cliente.
2.2 El cliente puede enviar la oferta a través del formulario de pedido en línea integrado en la tienda en línea del vendedor. Después de ingresar sus datos personales, el cliente presenta una oferta de contrato legalmente vinculante con respecto a los bienes y/o servicios contenidos en la canasta de compras haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido.
2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente dentro de los cinco días, enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en formulario de texto (fax o correo electrónico), por lo que la recepción de la confirmación del pedido por parte del cliente es decisiva a este respecto, o entregando los productos ordenados al cliente, por lo que el recibo de los productos por parte del cliente es decisivo en este respecto, o, por solicitando el pago del cliente. Si existen varias de las alternativas antes mencionadas, el contrato concluye en el momento en el que se produce una de las alternativas antes mencionadas primero. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente dentro del período mencionado anteriormente, esto se considerará un rechazo de la oferta con la consecuencia de que el cliente ya no está obligado por su declaración de intención.
2.4 Si el cliente selecciona "PayPal Express" como método de pago durante el proceso de pedido, también emite una orden de pago a su proveedor de servicios de pago haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. En este caso, en la desviación de la sección 2.3, el vendedor ya declara la aceptación de la oferta del cliente en el momento en que el cliente inicia el proceso de pago haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido.
2.5 El período para aceptar la oferta comienza el día después de que el cliente envíe la oferta y termina al final del quinto día después del envío de la oferta.
2.6 Cuando se envía una oferta a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el vendedor guarda el texto del contrato y se envía al cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que se haya enviado el pedido, junto con estos GTC. Además, el texto del contrato se archiva en el sitio web del vendedor y puede ser accedido por el cliente de forma gratuita a través de su cuenta de cliente protegida con contraseña al ingresar los datos de inicio de sesión correspondientes, siempre que el cliente haya creado una cuenta del cliente en la tienda en línea del vendedor antes de enviar su pedido.
2.7 Antes de la presentación vinculante del pedido a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede corregir continuamente sus entradas utilizando las funciones habituales del teclado y el mouse. Además, todas las entradas se muestran nuevamente en una ventana de confirmación antes de la presentación vinculante del pedido y también se pueden corregir allí utilizando las funciones habituales del teclado y el mouse.
2.8 El idioma alemán está disponible para la conclusión del contrato.
2.9 El procesamiento y el contacto de pedidos se realizarán por correo electrónico y procesamiento automatizado de pedidos. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada por él para el procesamiento de pedidos sea correcta para que los correos electrónicos enviados por el vendedor puedan recibirse en esta dirección. En particular, cuando se usa filtros de spam, el cliente debe asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados por el vendedor se puedan entregar.
3 precios y términos de pago
3.1 Los precios citados por el vendedor incluyen el impuesto legal de valor agregado
y otros componentes de precios. Cualquier entrega adicional y costos de envío es
Los costos de envío se indican por separado en la descripción del producto respectivo.
3.2 Hay varias opciones de pago disponibles para el cliente, que se indican en el
Tienda en línea del vendedor.
3.3 Si se ha acordado el pago anticipado, el pago se debe inmediatamente inmediatamente después de la conclusión del contrato.
3.4 Si se selecciona la entrega del método de pago a cuenta, el precio de compra se debe
Después de que los bienes hayan sido entregados y facturados.
Si se selecciona la entrega del método de pago a cuenta, el precio de compra se debe dentro de los 14 (catorce) días a partir de la recepción de la factura, a menos que se acuerde lo contrario.
de otra manera acordado. El vendedor se reserva el derecho, al seleccionar la entrega del método de pago en la factura y rechazar este método de pago si la verificación de crédito es negativa.
cheque de solvencia crediticia.
3.5 Si se selecciona el método de pago "PayPal", el pago se procesa a través del proveedor de servicios de pago proveedor de servicios de pago PayPal (Europa) S.à R.L. et cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo, sujeto a los Términos de uso de PayPal, que se pueden ver en https://www.paypal.com/ch/webapps/mpp/ua/Useragreement-full?locale.x=de_ch. Esto requiere, entre otras cosas, que el cliente abre una cuenta de PayPal o que ya tiene una ya tiene dicha cuenta.
4) Condiciones de entrega y envío
4.1 La entrega de bienes se lleva a cabo regularmente por envío y a la dirección de entrega especificada por el cliente.
Dirección de entrega especificada por el cliente. Al procesar la transacción, la dirección de entrega especificada en el
Dirección de entrega especificada en el procesamiento del pedido del vendedor. A pesar de
La dirección de entrega proporcionada por el cliente al momento del pago es decisiva.
La dirección de entrega proporcionada por el cliente al momento del pago.
4.2 Si la compañía de transporte devuelve los productos enviados al vendedor porque
La entrega al cliente no fue posible, el cliente deberá asumir los costos del despacho no exitoso.
4.3 En principio, el riesgo de pérdida accidental y el deterioro accidental del
El deterioro de los bienes vendidos pasará al cliente cuando se envíen los bienes o se entregarán al transportista autorizado.
4.4 La autocollección no es posible por razones logísticas.
5) Responsabilidad por defectos
Se aplicará la responsabilidad legal por defectos.
6) Ley aplicable, lugar de jurisdicción
6.1 Si el cliente actúa como consumidor en el sentido de la cláusula 1.2, todos legales
La relación legal entre las partes se regirá por la ley suiza, excluyendo la Convención de la ONU sobre el
Convención sobre contratos para la venta internacional de bienes y el lugar exclusivo de
Lugar de jurisdicción para todas las disputas derivadas de este contrato será el lugar de residencia del cliente.
6.2 Si el cliente actúa como emprendedor en el sentido de la cláusula 1.2, el lugar exclusivo de
Lugar de jurisdicción para todas las disputas derivadas de este contrato es el lugar de residencia o negocio
del vendedor.
1 tema, solicitud y derecho
1.1 Estos términos y condiciones generales (en adelante, denominados GTC) rigen los derechos y obligaciones integrales entre DICOTA Schweiz AG (en adelante denominado DICOTA) y sus mayoristas, distribuidores y clientes corporativos (en adelante, denominados clientes). No son válidos para clientes privados o pequeños.
1.2 Al realizar un pedido, el cliente reconoce estos GTC.
1.3 Los términos y condiciones del cliente solo se aplican si han sido aceptados por DICOTA escrito.
1.4 Acuerdos escritos entre las partes que se desvían de las siguientes disposiciones tienen prioridad sobre el GTCS.
2 Oferta, conclusión del contrato
2.1 Las ofertas siempre están sujetas a cambios y no vinculantes, a menos que se indique lo contrario. Los precios se cotizan net ex almacén, más el IVA y los costos de envasado y transporte. A menos que se indique lo contrario, ofertas de DICOTA son válidos por 30 días.
2.2 Los precios cotizados por DICOTA son DDP (deberes entregados). Los bienes están asegurados para el transporte por DICOTA.
2.3 La moneda válida para el pedido individual se enumera en la confirmación del pedido y en la factura y es aceptada tácitamente por el cliente.
2.4 Los precios del usuario final, incluido el IVA publicado en www.dicota.com, son recomendaciones no vinculantes del fabricante.
2.5 Todos los acuerdos verbales, en particular auxiliares y complementarios, incluidos los relacionados con la ejecución de la orden, deben confirmarse explícitamente por escrito por DICOTA Para ser válido.
3 entrega y retraso
3.1 Los tiempos de entrega establecidos por DICOTA son solo aproximados y no son vinculantes.
3.2 DICOTA tiene derecho a realizar entregas parciales, siempre que estos sean razonables para el cliente en casos individuales. Si no se puede entregar parte de los bienes ordenados, no hay derecho a la cancelación de toda la orden.
3.3 Si surgen problemas en el proceso de adquisición sobre el cual DICOTA no tiene influencia, como interrupciones operativas en el productor, retrasos o problemas con el transporte o las fallas materiales, DICOTA puede cancelar el pedido.
3.4 Al aceptar los bienes, el riesgo se transfiere al cliente.
4) Términos de pago
4.1 A menos que se indique lo contrario, el plazo de pago es de 20 días. Todos los pagos deben ser realizados por el cliente para DICOTALa cuenta sin deducciones y sujeto a los cargos de transferencia.
4.2 Si hay una amenaza de la incapacidad del cliente para pagar, DICOTA tiene derecho a entregar bienes solo contra el pago anticipado, o suspender parcial o completamente entregas al cliente. Esto se aplica en particular, pero no exclusivamente, si el cliente no ha pagado las facturas a tiempo, si los artículos pendientes están en la etapa de Dunning o si la verificación de crédito es negativa.
4.3 DICOTA asegura sus cuentas por cobrar de sus clientes contra los incumplimientos de pago. Después de verificar la solvencia del cliente, la compañía de seguros establece un límite de crédito, que es aceptado por DICOTA. El proceso de verificación puede llevar varios días.
4.4 El límite de crédito puede cambiar si la compañía de seguros reevaluada y redefinida por la compañía de seguros. En este caso, DICOTA informará al cliente por escrito.
4.5 El cliente acepta que su comportamiento de pago se transmitirá a la compañía de seguros.
4.6 Después de la expiración del período de pago, el cliente está en incumplimiento sin un recordatorio. DICOTA puede cargar intereses de incumplimiento del 5%.
4.7 DICOTA cobra una tarifa de recordatorio de CHF 20.00 por recordatorio de la segunda etapa de recordatorio. Después de tres recordatorios fallidos, el reclamo se entregará a una agencia de cobro externa y la compañía de seguros de crédito será informada.
4.8 DICOTA tiene derecho a vender bienes reservados para el comprador y aún no se entrega en otro lugar si el comprador está en incumplimiento y no resuelve los reclamos pendientes a pesar de una fecha límite razonable establecida por DICOTA.
4.9 El cliente no tiene derecho de compensación o retención a menos que el reclamo sea indiscutible o haya sido legalmente establecido por un tribunal.
5) Retención del título
5.1 DICOTA retiene la propiedad de los bienes entregados hasta que el precio de compra se haya pagado en su totalidad y de acuerdo con el contrato. El cliente se compromete a dar DICOTA Su consentimiento por escrito para el registro de una retención del título inmediatamente a pedido.
6 inspección, notificación de defectos
6.1 Se deben tener en cuenta el daño de transporte reconocible o las cantidades faltantes en el certificado del transportista y se informan a DICOTA inmediatamente.
6.2 El cliente está obligado a verificar los productos entregados por DICOTA para completar y corrección inmediatamente después del parto. Cualquier daño, defectos y quejas debe informarse inmediatamente después del descubrimiento, a más tardar dentro de los cinco días hábiles, por escrito y acompañado de imágenes y una descripción detallada.
6.3 Si se presenta una queja después de que este período haya expirado, la entrega se considerará de conformidad con el contrato, a menos que la desviación no fuera reconocible a pesar de la inspección cuidadosa.
6.4 Los defectos ocultos deben informarse por escrito a más tardar cinco días hábiles después de su descubrimiento. El comprador es responsable de la carga de la prueba de todos los requisitos previos de reclamo, es decir, también para el momento del descubrimiento del defecto y la puntualidad de la queja.
6.5 Las desviaciones pequeñas, habituales o técnicamente inevitables en la calidad, el color, las dimensiones, los pesos, el equipo o el diseño de los productos son parte de la naturaleza normal de los bienes y no constituyen defectos.
6.6 Después de recibir un aviso de defectos, DICOTA Tiene derecho a exigir la devolución de los bienes a su propio costo dentro de los cinco días hábiles.
7 Garantía, responsabilidad
7.1 Los bienes defectuosos serán reparados o reemplazados por DICOTA gratis.
7.2 En caso de que el cumplimiento posterior falle, el comprador tiene derecho, a su discreción, a reducir el precio de compra adecuadamente o retirarse del contrato. Sin embargo, en el caso de solo infracciones menores de contrato, en particular defectos menores, el comprador no tendrá derecho a retirarse del contrato.
7.3 La responsabilidad por infracciones ligeramente negligentes del deber se excluye en la medida en que estos no se relacionan con obligaciones contractuales esenciales, los daños resultantes de las lesiones a la vida, las extremidades o la salud o las garantías o reclamos bajo la Ley de Responsabilidad del Producto se ven afectados.
7.4 La responsabilidad por daños indirectos que no surgieron directamente del evento dañino, así como para personas auxiliares, está excluida, a menos que se involucre un comportamiento intencional o muy negligente.
8 devoluciones
8.1 El intercambio o retorno de bienes sin defectos solo es posible en casos excepcionales y con el consentimiento previo de DICOTA.
8.2 El cliente debe solicitar un número de devolución desde DICOTA para el envío de regreso. Los productos deben ser devueltos en su empaque original y acompañados por la prueba de compra.
8.3 DICOTA Se reserva el derecho de devolver los productos con envases originales faltantes o inutilizables, así como productos que ya no están en perfectas condiciones para el cliente a expensas y riesgos del cliente. El embalaje se considera inutilizable si es defectuoso, etiquetado, escrito o de otro modo no se puede usar. Los productos que ya se han utilizado o que son insalicables se consideran defectuosos.
8.4 Productos de adquisición (productos que DICOTA no ha declarado como artículos de stock y que solo se producen especialmente en pedidos del cliente) no se pueden devolver a DICOTA bajo cualquier circunstancia. Con el pedido, el cliente se compromete a aceptar o pagar la cantidad ordenada en su totalidad.
9 confidencialidad
9.1 El cliente se compromete a tratar datos e información de la relación contractual con DICOTA, En precios particulares, descuentos, bonos, etc., confidencialmente y no hacerlos accesibles para terceros bajo ninguna circunstancia.
10 datos electrónicos, propiedad intelectual e imagen y derechos de marca registrada
10.1 DICOTA Ofrece el acceso al cliente a listas de precios, datos de artículos, fotos de productos y videos. DICOTA Toma la máxima atención para garantizar que estos datos estén actualizados, pero no garantiza su precisión, integridad, transmisión o usabilidad.
10.2 Todos los datos son propiedad de DICOTA y solo puede ser utilizado por el cliente dentro del marco de la relación contractual. Después de la terminación de la relación contractual, expira la autorización del uso.
10.3 El cliente se compromete a no cambiar, editar o manipular DICOTAEl material de imagen y video.
10.4 DICOTA Puede instruir al cliente que verifique y exige el cumplimiento de la imagen y los derechos de marca registrada de sus clientes.
11 Disposiciones finales
11.1 La ley suiza se aplicará exclusivamente a todas las transacciones, contratos y órdenes. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Bienes (SR 0.221.211.1) está expresamente excluida. El lugar de jurisdicción para disputas legales que surjan de las relaciones contractuales serán los tribunales que tengan jurisdicción para Wollerau/SZ.